ユニーク

読売新聞。「ユニークな変換ミスの例」を集めているのだそうな。何だよ、ユニー クな変換ミスって。他には誰一人としてやらない、自分だけの無二の変換ミスっ ていう意味か?ユニーク(unique)というのはそういう意味だ。例えば、電話番号 はユニークだ。だからちゃんと必ずウチにかかってくるのだ。名前はユニークじゃ ない。唯一の、という意味にちょっとオマケがついて「(類のないほど)すばら しい」という意味もあるらしいが、すばらしい変換ミスを募っているようには読 めなかった。

ここでは読売新聞の記事を例に叩いたが、NHKでもどこでも、多くが「おもしろ おかしい」という意味のつもりで「ユニーク」を使っている。どうしてわざわざ 間違った英単語を使い続けるのだろう。「おかしな」と日本語で言えば済むこと なのに。いわゆる和製英語も含めれば、英単語の誤用法は山ほどあることは周知 の通りだが、この「ユニーク」はなぜが特に気になるんだなぁ。やめてくれない かなあ。


Generated with mkdiary
Hidenobu Arimoto, <arimoto@gentei.org>
HOME > Diary TOP > Diary Annual Index